英文摘要 |
Among all the 19^(th) century Protestant missionaries to China, Karl F. A. Gützlaff (1803-51) emerged as the most prolific missionary novelist in Chinese. In his monograph China Opened (1838) in English, Gützlaff argued that ''When the blessed God shall renovate China by the gospel of his grace, a new literature will be required.'' He further elaborated that in an attempt to renovate the Chinese nation, a new religious and scientific literature embodying the traditional oriental merits while incorporating the most salutary and useful elements of the West, must be offered to the Chinese people. Hence, by upholding the belief that the gospel and civilization, as well as proselytizing and enlightenment should go hand in hand, Gützlaff composed a large corpus of ''new literature'' in Chinese. By scrutinizing Gützlaff's literary notions and enlightenment intention discussed in China Opened, in conjunction with his novels, the most representative genre of his ''new literature,'' the present paper focuses on the examination of his core concept lieshi shehua (獵實捨華, acquiring the fruits and forsaking the flowers) which constitutes the basis of his literary creation and religious literary thoughts. The paper is concluded by placing Gützlaff's ''new literature'' in the wider contexts, to examine its interconnections with the subsequent literary thoughts and enlightenment intention of John Fryer's (1839-1928) Shixin xiaoshuo (New Age Novels) in 1895 and Liang Qichao's (1873-1929) Xin xiaoshuo (New Novels) in 1902. |