英文摘要 |
"Li Qinfeng (Li Kotomi) is a Taiwan-born fiction writer who writes in Mandarin and Japanese. Her Japanese novel An Island Where Red Spider Lilies Bloom (彼岸花 が咲く島) won the 165th Akutagawa Prize, made her famous in the literature world of both Japan and Taiwan. Li Qinfeng is broadly considered a “transborder writer” in Japan, but different from Chin Shunshin, Akira Higashiyama, and Wen Yuju. Li started learning Japanese when she was 15 years old, so, arguably, Li has made herself the first non-mother tongue writer who comes from Taiwan and enjoys literary prestige in Japan. Li translated two of her novels from Japanese into Chinese, allowing readers to explore her writing ambitions by comparing these two different language versions. This article focuses on Li Qinfeng’s non-mother tongue writing, discussing the translingual practices, self-made images, and cultural exchange in her Solo Dance (独り舞) and Count to Five and the Crescent Moon (五つ数えれば三日 月が)." |