月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
漢學研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
其事好還──十九世紀法國漢學界有關《道德經》的鬩牆論戰
並列篇名
Casting Reciprocal Judgement: The Lifelong Quarrels between Stanislas Julien and Guillaume Pauthier on Translating Daodejing
作者 潘鳳娟
中文摘要
"本文討論近代早期兩位同時受業於學院第一位中文教席雷慕沙(Jean-Pierre Abel- Rémusat, 1788-1832)門下兩位法國漢學家之間有關《道德經》的鬩牆論戰,他們分別為繼任教席的儒蓮(Stanislas Aignan Julien, 1797-1873)與未獲教席的鐵(Guillaume Pauthier, 1801-1873)。這場前後超過三十年的衝突,大約在1841- 1843年間達到的高峰。儒蓮的霸氣在漢學界並非新聞,雖然部分學者將兩人的爭論歸諸風氣,本文作者認為,也應該探討箇中的學術性理由,尤其是兩人翻譯與詮釋中國文獻的進路。雖然師出同門,但是較早入門的鐵研究側重義理、哲學性詮釋的方式,而年紀較長的儒蓮則採取類似中國訓詁的方式。本文試圖探索歐洲漢學界這場從傳教士獨攬的漢學知識體系,轉型為學院的漢學過程中涉及經典翻譯與詮釋進路的鬩牆論戰,來探索與釐清十九世紀上半葉法國的漢學家對於中國經典尤其是《道德經》翻譯的不同進路、箇中關鍵論題和其他學者的意見。"
英文摘要
"This paper aims to explore the quarrels concerning the translation of Daodejing between fellow Sinologists Stanislas Aignan Julien (1797-1873) and Guillaume Pauthier (1801-1873), both of whom were disciples of Jean-Pierre Abel-Rémusat (1788-1832). As second generation nineteenth-century French Sinologists, Julien and Pauthier both took different approaches towards Chinese studies from that of their master, whose approach resembled ones employed by early Jesuits. The dispute was not only a matter of personal grievances or emotional behavior, but also an issue that can be clarified by analyzing the methods and reasoning behind both their writings and comprehension of classical Chinese texts. The disagreement was initiated no later than 1842 following the first complete French translation of Daodejing published by Julien, following a philological approach. Four years earlier, Pauthier, who had failed to succeed the professorship of Abel- Rémusat, published his own partial translation of the same classic in 1838, but rather took a philosophical approach. Their disputes proceeded in a series of publications, which continued until 1873, the year of their respective deaths. The author analyzes the main themes of their contestations by way of textual criticism and attempts to ascertain how these very themes may reflect their different approaches to Daodejing."
起訖頁 251-287
關鍵詞 道德經翻譯儒蓮法國漢學傳教士translations of DaodejingStanislas Aignan JulienGuillaume PauthierFrench Sinologymissionaries
刊名 漢學研究  
期數 202106 (39:2期)
出版單位 漢學研究中心
該期刊-上一篇 番屯與隘墾──十九世紀北臺灣邊區三層埔的案例
該期刊-下一篇 先秦語體分類及語體、文體之辨―─以激進構式語法為學理依據的論述
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄