| 英文摘要 |
In Romance of the Three Kingdoms, the amount of outstanding talent is seemingly innumerable, including scholars such as Zhuge Liang 諸葛亮, Guo Jia 郭嘉, Zhou Yu 周瑜, and Sima Yi 司馬懿 as well as generals such as Guan Yu 關羽, Zhang Liao 張遼, Gan Ning 甘寧, and Lu Bu 呂布, both parties of which have been admired for their proficiency in wen 文 (civil) wu 武 (military or martial) affairs, respectively. Owing to the distinction between civil and military officials, contentions within and between the two camps are inevitable, and gender is often used by the novelists to imply the rigidity and weaknesses of as well as the tension between the two groups of officials. However, wen and wu are not in absolute opposition and the two ought to cooperate in an effort to defeat one’s enemies. In one regard, scholars need to exhibit courage to remain calm under adversity and in times of conflict; and in another, generals must possess wisdom to perform well in both diplomacy and war. In this way, bravery and insight are complementary and neither are indispensable. Moreover, the civil-military relationship discussed within the novel also illustrates a hint of metaphor; that is, by comparing and criticizing the masculine “hard” 剛 and feminine “soft” 柔 characteristics of officials, the novelists associate notions, such as wen and wu or bravery and insight, with the effects of peace or war on politics. Therefore, by analyzing these metaphors within Romance of the Three Kingdoms, we can better grasp the dialectical relationship between civil and military officials. |