月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣日語教育學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
中文母語話者使用日文數量詞「一」的相關研究-以中日文數量表現的異同處為焦點-(How Do Japanese Learners of Chinese Native Speakers Use Quantifier“One'': Focusing on the Different Use of Quantitative Expression between Japanese and Chinese)
並列篇名
中國語母語話者による「一」を含む日本語數量詞の產出に関する研究──數量表現における日中両言語の異同を焦点に
作者 陳嬿如
中文摘要
本研究注目於中文與日文在數量詞「一」的使用上之差異,以探討中文母語話者之日文學習者使用日文數量詞「一」的特徵為目的。藉由分析『多語言母語日文學習者橫斷語料庫(I-JAS)』裡中文母語話者與日文母語話者的日文語料,獲得以下結論。(1)學習者的使用型態上,數量詞前置型(例:一人の學生が)的使用多於名詞前置型(例:學生が一人、學生の一人が、學生一人が)。使用傾向與中文數量詞的基本形態相符。(2)學習者的誤用可分為「量詞的誤用」、「形式間的混淆」與「過剩使用」等。其中量詞「つ」的誤用和導入舊情報時「一」的過剩使用,可能起因於中日文在數量詞使用的差異。上級學習者較中級學習者正確使用率高,但學習者的日文程度不同,誤用的傾向也不同。(3)日文母語話者的使用多為名詞前置型。而學習者無論日文程度,皆為數量詞前置型的使用居多。與母語話者相較,學習者的數量詞「一」的使用率不算高,但是當中「1QのNC型」的比例居高。
This study focuses on how Japanese learners of Chinese native speakers used“one'' in Japanese. By analyzing a learner database called I-JAS, the conclusions are as follows. First, learners use“quantifier+noun(QN)'' type more than“noun+quantifier(NQ)'' type, which is the same with the basic form of Chinese. Second,“the misuse of quantity words'',“the confusion of the basic form'',“the excessive use'' were observed. It is thought that the misuse of“tsu'' and excessive use when introducing an old information are caused by Chinese. As Japanese level of learner rises, the error rate falls, but the type of errors are different. Third, Japanese native speakers used more NQ type. When learners, regardless of their level, used QN type more. The percentage of using“one'' is higher in Japanese corpus. However, learners' percentage of using“1QのNC'' is higher than Japanese native speakers'.
英文摘要
本研究は日本語と中國語の數量表現の異同に着目し、中國語母語話者による日本語の數量詞「一」の使用実態を究明することが目的である。『多言語母語の日本語學習者の横断コーパス』での発話資料を分析したところ、以下のことが明らかになった。(1)學習者の使用形式について、數量詞前置型(例:一人の學生が)が名詞前置型(例:學生が一人、學生の一人が、學生一人が)より多く使用され、中國語の數量詞の基本形式と一致している。(2)學習者の使用に「量詞の誤選択」、「形式の混同」、「過剰使用」など不自然な使用が観察された。量詞「つ」の誤選択と旧情報導入時の「一」の過剰使用は、日中両言語のずれに起因すると考えられる。また、學習者の日本語能力が上がるにつれて、誤用率が下がるが、不自然な使用の傾向も異なっている。(3)日本語母語話者は名詞前置型が多く使用されたのに対し、學習者はレベルを問わず數量詞前置型が多かった。學習者の「一」の使用率が必ずしも高いとは言えないが、「1QのNC型」の割合は高いことがわかった。
起訖頁 249-274
關鍵詞 中國語を母語とする日本語學習者數量詞「一」學習者コーパス日中対照母語の影響以中文為母語之日文學習者數量詞「一」學習者語料庫中日對照母語的影響Japanese learners of Chinese native speakersquantifier “one''learner corpuscontrastive studies of Chinese and Japaneselanguage transfer
刊名 台灣日語教育學報  
期數 201906 (32期)
出版單位 台灣日語教育學會
該期刊-上一篇 關於「いま」與「さっき」的使用區分之考察-如何表達「剛才」的語意(A Study of the Usage of Ima and Sakki: How to Express the Meaning of Gāngcái)
該期刊-下一篇 從全球時代視域下的生態女性主義視點來閱讀津島佑子《山貓巨蛋》:饒恕文學作品的誕生(Yuko Tsushima's“Yamaneko Dome''by reading from the Viewpoint of Ecofeminism in the Global Age: The Birth of Forgiveness Literature)
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄