月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台大日本語文研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
翻譯文學之對照分析──中日語言之情意
並列篇名
On Rhetoric Ricochet-Playing with Narrative Perspectives and Voices in Japanese and Chinese Discourse
作者 周欣佳
中文摘要
本文主旨為透過張愛玲小說作品的日譯文本與原文的對照比較,分析中日語之間的語言、情意、修辭、及文化等元素之異同。其研究觀點是藉由敘事者主觀或旁觀的觀察角度,或以敘事者置身於文本之內或置身文本之外的自我引述方式等,檢視敘事者的修辭內容,來探究其意涵與情意的表達。
英文摘要
This paper discusses rhetorical effects of the Japanese literary text concentrating on two grammatical strategies. For manipulating narrative perspective, the preference toward topic versus agent are discussed. The other rhetorical strategy, self-quotation strategy is examined as a means for expressing the voices of the narrating self. The paper analyzes these grammatical devices appearing in novelstic discourse between Japanese and Chinese. The differences of poetic effects in Japanese translation texts and Chinese original texts are linguistically identified and interpreted in semantic, rhetorical, and cultural terms, and the significance of different poetic effects across respective grammars is emphasized.
起訖頁 135-157
關鍵詞 中日翻譯文學對照分析視點選擇自我引用contrastive rhetoricJapanese in contrast with Chinesenovelistic discoursenarrative perspectivevoice in discourse
刊名 台大日本語文研究  
期數 200912 (18期)
出版單位 國立臺灣大學日本語文學系
該期刊-上一篇 中日身體語彙之語義延伸──以複合名詞「~口」為例
該期刊-下一篇 朱舜水對加賀藩的儒教思想普及
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄