熱門:
首頁
臺灣期刊
法律
公行政治
醫事相關
財經
社會學
教育
其他
大陸期刊
核心
重要期刊
DOI文章
首頁
臺灣期刊
教育
中外文學
200111 (30:6期)
本站僅提供期刊文獻檢索。
【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請
【登入】
查詢為準。
最新
【購點活動】
篇名
翻譯王文興小說的原因
作者
Sandrine Marchand (Sandrine Marchand)
中文摘要
決定翻譯王文興的《家變》特別是對他風格、語言感興趣,但我不認為語言屬於形式,也不認為形式和內容是分開的,我覺得語言的問題就是節奏的問題。在《家變》前言,王文興強調節奏的重要性,他寫讀者應該慢慢地讀,翻譯也是讀,所以王文興的建議更有價值,而且翻譯的工作一定很慢,可能比寫更慢。
起訖頁
135-137
刊名
中外文學
期數
200111 (30:6期)
出版單位
國立臺灣大學出版中心
該期刊-上一篇
《背海的人》以及翻譯準則
該期刊-下一篇
背向完美語言:《背海的人》芻論
新書閱讀
最新影音
優惠活動