月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
淡江日本論叢 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
兩位日本國民作家夏目漱石與村上春樹在台灣──從淡江大學村上春樹研究中心設置談起
並列篇名
Two Japanese citizen writer Soseki Natsume and Haruki Murakami in Taiwan: Judging from the setting of the Haruki Murakami research center in Tamkang University
作者 曾秋桂
中文摘要
本論文主要是探索被夙稱為「兩位日本國民作家」之夏目漱石(1867-1916)與村上春樹(1949-),在台灣被譯介、被接受、被當作研究題材來從事研究等實際狀況。為了佐證將夏目漱石與村上春樹列入「兩位日本國民作家」之必要性,在考察之前特別闢一專欄回顧村上春樹如何看待夏目漱石之相關發言,進而導出漱石是村上春樹永遠的標竿人物。繼之,本論考察的方向,主要是分成翻譯與研究等兩方面進行。台灣村上翻譯作品多達60部(含再版),超越最完整的漱石作品23部的譯介情況。而就在台灣研究兩位作家的研究論文的數量而言,村上春樹約是比村上春樹早20年前引進台灣之夏目漱石的2倍之多。此狀況與中國大陸相同。且村上春樹研究論文是自2011年突然暴增。其原因在於淡江大學村上春樹研究中心的設置,以及積極推動村上春樹學術研究活動所致。淡江大學村上春樹研究中心算是引發2010年代之後村上春樹在台灣研究逐漸興盛之幕後功臣。 The main purposes of this paper have Soseki Natsume (1867-1916) and Haruki Murakami (1949-) who are called "Japanese citizen writers"in clarifying the actual condition of how to translate, receive and inquire in Taiwan. In Taiwan, the translation work of Haruki Murakami including a reprint amounts to about 60. This number is over all the 23 novels of Soseki translated in Taiwan until now greatly. In addition, the number of Haruki Murakami theses increases twice as much as the number of theses of Soseki. The reason why Haruki Murakami theses increased rapidly from 2011 is that Haruki Murakami research center is established in Tamkang University campus.
起訖頁 95-112
關鍵詞 漱石村上春樹翻譯研究淡江大學村上春樹研究中心Soseki NatsumeHaruki MurakamitranslationthesesHaruki Murakami research center
刊名 淡江日本論叢  
期數 201606 (33期)
出版單位 淡江大學日本語文學系
該期刊-上一篇 景物及空間描寫之翻譯策略
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄