英文摘要 |
'Penang Sin Poe'' was an old local newspaper founded in Penang, published from 1895 to 1941. In its 47 years, there were a total of over 11,000 pieces printed according to recent statistics. By using five-year intervals, there were 2,223 pieces selected over ten years. There were related language adoptions and interactions observed in the selected 134 cigarette advertisements and the 212 pieces of the liquor advertisements. On ''Penang Sin Poe'', the language adoption in the cigarette and liquor advertisements were versatile and abundant. No matter in the cigarette or the liquor advertisements, it was a common condition for multiple languages to be used. As to the text directions of the main titles, no matter in the cigarette or the liquor advertisements, the texts directions were mostly from the upper right to upper left, or from upper right to bottom right, the cross section ''3'' was an especially important space. The language features shown on the main titles, the subtitles and the descriptions of the ''Penang Sin Poe'' were mainly written in Mandarin. The second largest languages adopted were Hokkien and English. Cantonese was featured the least. The approach to translating the main titles can be divided into ''transliteration'', ''translation'' and ''graphic illustrations'' and they were also used with the approach of ''annotation''. In addition to the ''transliteration'' and the ''translation'', the translating approach of ''illustrated graphics'' played an important part in the advertisements. The outline with illustrated graphics and descriptions made the readers easier understand the product, and the ''annotation'' was an auxiliary explanation of product variety. The languages adopted in the ''Penang Sin Poe'' included Hokkien, Cantonese, Mandarin, and English, while Malay was excluded. On the one hand, the main reading group of the newspaper were Chinese. On the other hand, Malay was not the only official language at the time. Therefore, there weren’t any regulations forcing the use of Malay in the magazines or newspapers. Early British colonial Englishwas not only frequently seen in ''Penang Sin Poe'' back then, but also in widely used in advertisements in modern times |