英文摘要 |
The Yupian (玉篇 Jade Book) is an ancient Chinese character dictionary that has strongly influenced the history of dictionary compilation in Japan. It has been developed extensively in Japan since its original introduction. In addition to the continuation of the original dictionary itself, it also inspired the development of similar dictionaries that greatly influenced the Japanese Kanji dictionary. In the early Edo period, with the rise of Zhu Xi 朱熹 studies and the popularity of sinology, the Song dynasty Daguangyi huiyupian 大廣益會 玉篇 completely replaced the use of the Yuanben yupian 原本玉篇. This in turn was replaced by the Zozoku daikoekikaigyokuhen taizen (增續大廣益會 玉篇大全) edited by Mōri Teisai 毛利貞齋, an iconic example of a Japanized edition of the Yupian. Published in 1692, the Zozoku daikoekikaigyokuhen taizen became the most widely used Chinese character dictionary in Japan from its original publication to the end of the Meiji era (1911). The purpose of this paper is to examine the use and the reception of the Yupian in Japan during the Edo era (1603-1867) by focusing on the 1735 edition of the Zozoku daikoekikaigyokuhen taizen. This paper discusses how it adopted Daguangyi huiyupian’s forms and phonetic rules; how it was adapted to meet the needs of Japanese phonetic rules; as well as how it adhered to the contemporary views of sinology. |