月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
外國語文研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
傅雷與伏爾泰:一個「老實人」在中國的旅行
作者 謝金蓉
中文摘要
在傅雷(1908-1966)一生三十四部譯作裡,傅譯巴爾扎克(Honoré de Balzac, 1799-1850)佔了一半,當可謂主業。在其他的傅譯作品裡,傅譯伏爾泰(Voltaire, 1694-1778)一共有《老實人》、《天真漢》、《查第格》三部,雖比不上巴爾扎克譯作的重量,卻也在其全部譯作裡佔了近十分之一的比重,不可小覷。中國社科院研究員、傅譯評論家羅新璋將傅雷的作品分為「解放前」和「解放後」兩階段,羅新璋並非以政治事件(中國解放)作為傅雷翻譯生涯的轉捩點,他是以「譯筆」來論,依傅雷自己的話,解放前的譯作「還沒有脫離學徒階段」,那麼,解放後呢?羅新璋以1949 年6 月在上海初版的《歐也妮.葛朗台》為標誌,從此,傅雷的翻譯進入成熟期,達到新的水平,形成獨自的翻譯風格,卓然成一家之言(隨感 193)。
起訖頁 69-85
刊名 外國語文研究  
期數 200906 (10期)
出版單位 國立政治大學外國語文學院
該期刊-上一篇 文化認知模式的建構與運作
該期刊-下一篇 漢語和德語中的情緒與理性:力圖式與生命體暗喻詞
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄