美國「新清史」學界對以往清史研究中「漢化」論述的批評,及「漢化」論述支持者對此的反擊,被中文學界視為「沒有交集的對話」。除了西方對中文研究成果的缺乏瞭解,相關名詞的定義差異也是重要癥結。無論是sinicization 或「漢化」,打從一開始便未曾有過明確定義,隨著時代的變遷和後世學者的借用,其內涵和意義也不斷改變。而西方學界對「漢化」論述折衷或修正的缺乏彈性,亦使他們很難接受並正視目前中文學界在這方面豐富研究成果及其所做出的貢獻。臺灣清史研究始於對中國學術傳統與民初大家研究成果的承襲,自1970 年代便逐漸發展起來的兩項特徵——對「滿洲本位政策」的注意和對滿文資料的研究,已使西方學界的部分批評成為「莫須有」的指控。但「新清史」的提倡仍對臺灣的清史研究產生了影響和啟發,學者們逐漸將視角由中國本土轉移至內陸亞洲,有系統探討旗人與八旗統治集團之研究也大為增加,近年研究者在從事相關研究時,亦會特別注重「滿洲視角」的觀察。而「漢化」爭論也使臺灣清史學者開始反思過去的相關論述,對過往的範式進行調整,進而得出新的理論及研究成果。由此觀之,「沒有交集的對話」倒成為了新交集、新刺激和新成果的催化劑。 |