英文摘要 |
In Standard Malaysian Malay, a prepositional concept can be expressed in three forms: [Locative], [Relational Noun] or [Locative + Relational Noun]. In this study, we focus on di, dalam, and di dalam, all of which mean ‘in(side)’ (di also means ‘at’). Most previous studies on Malay have detailed the meanings of one or more prepositions, while only a few have discussed the presence or absence of elements in some of these different forms. Rarely have they focused on distinguishing meaning differences between di, dalam, and the combination di dalam using quantitative measures. In the prestigious Malay dictionary Kamus Dewan, the meanings of di, dalam, and di dalam show a good deal of overlap. The dictionary definitions are circular ─ the definition of di overlaps with dalam; the word dalam is used to define di; and di dalam is used to define dalam. This paper claims that it is important to investigate the collocates of these three forms, as they reflect high semantic closeness yet with subtle differences. No previous work has looked into the neighboring nouns of di, dalam, and di dalam in a large corpus. This study employs both syntagmatic analysis, which tests the plausibility of using each of the three forms with similar nouns, and paradigmatic analysis, which identifies the groups of nouns that may appear after each form. The results show that all three forms differ in most of their collocates and that each form might depict locations that are general or specific. |