英文摘要 |
By far the studies on the “Sleeping Lion” metaphor have reached a consensus that it was Liang Qichao, rather than Napoleon, who truly utilized the “Sleeping Lion” as a metaphor for China in his works published in the end of the 19th century. However, the question of why Liang came to choose the image of lion to symbolize China, and also described it as a counter image of Frankenstein, remains to be unanswered. In this study, I have argued that a Japanese article on China translated into Chinese in 1898 should be the key factor inspiring Liang’ use of the “Sleeping Lion” metaphor. This article by the Japanese author, Osawa Ryo, clearly contained the passage that Marquis Zeng has ever depicted China as a sleeping lion. This new discovery shows that sleeping lion discourse was actually initiated in Meiji Japan and later elaborated by Liang Qichao. Furthermore, by examining a number of key discourses on China during the Meiji period, this study also tried to make a preliminary investigation of how the “China as a Sleeping Lion” image was first emerged in Japan and then became enormously popular in China. My arguments will shed new light on this very significant transcultural and trans-lingual development in the modern intellectual and cultural history of East Asia. |