英文摘要 |
The generation of ‘imitative voices’ or ‘onomatopoeia’ is closely related to the cultural background, the way of thinking, etc., but the greatest impact is still the language itself, grammar and phonological system. After all, people would follow their most familiar language patterns to create new words. In this paper we call the entries listed in the Inverted Dictionary of Spanish Language of Royal Spanish Academy (DIRAE1) ‘imitative voices’, which are unlike commonly known as ‘onomatopoeia’. The generation of onomatopoeia is arbitrary, and it is considered as synchronic, not diachronic word before being incorporated into the dictionary. This is the reason why we call the words already incorporated into the dictionary as imitative voices. The prefixed phonemes /i/, /u/, /p/, /b/, /k/, /g/, /t/, /ch/, /f/, /s/, /r/ are used as the main phones to imitate the source of the sound they describe. Through them we can understand the relationship between sound and meaning. Finally, the use of repeated syllables allow the imitative sounds more vivid, more real. |