月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
英美文學評論 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
《李爾王》中的弄臣
作者 黃美序
中文摘要
在開始研討莎士比亞《李爾王》(Shakespeare's King Lear)一劇中的弄臣(Fool)一角在戲中的功能之前,我想先來看一下“fool”,一字的意義。在英漢字典中,“fool”一字最常見的中文定義有“呆子”;“傻瓜”;“愚人”;“笨蛋”等等;稍大一點的字典還會告訴我們:古代西方王侯等人在宮廷中養來娛樂的小丑型人物--弄臣,也叫“fool”。在西洋戲劇中,弄臣;小丑;或傻瓜,早在莎士比亞前就有人用了,而莎氏也不只在《李爾王》一劇中用到這型人物。
起訖頁 17-30
刊名 英美文學評論  
期數 199307 (1期)
出版單位 中華民國英美文學學會
該期刊-上一篇 柴弗瑞里的加和減
該期刊-下一篇 戲說莎士比亞:五題
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄