月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
中外文學 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
《蒲團》的旅行:跨文化翻譯閱讀
並列篇名
The Trip of "Futon": Reading in a View of Cross-Cultural Translation
作者 廖詩文
中文摘要
關於《蒲團》在日本自然主義文學或私小說文體上的討論已經多不勝數。本文擬從檢視田山花袋的書寫策略及其在《蒲團》中闡述自我時所運用的語詞、概念、範疇和話語關係,分析其於「翻譯」歐洲文體、中國文化與文學詞語的跨界中,創造出什麼樣的日本新文學與新文體;同時還將討論《蒲團》在中翻日的跨語際翻譯中,產生了什麼樣的跨文化議題出來,以期重新檢視日本自然主義文學代表作《蒲團》的重要性及其意義。
英文摘要
There have been numerous discussions about "Futon" in every aspect of Naturalist literature and I Novel. Therefore, the paper plans to read "Futon" in another view of cross-cultural translation to inspect Katai Tayama's writing strategies as well as the relations of phrases, concepts, categories and words when he was explaining the inner-self in "Futon". Furthermore, we can look into what kind of Japanese new-vernacular literatures and new styles were created in the transformations. Besides, the travels of the languages and the transformation of Naturalist concepts are also discussed here by comparing the original text with the translated one. Through this paper, the importance and the meanings of the masterpiece, "Futon", are expected to be discovered again.
起訖頁 99-124
關鍵詞 《蒲團》雙程詞語異化作用跨文化研究翻譯"Futon"round-trip wordsdefamiliarizationcross-cultural studytranslation
刊名 中外文學  
期數 200603 (34:10期)
出版單位 國立臺灣大學出版中心
該期刊-上一篇 文化間翻譯一小考:同周蕾的對話
該期刊-下一篇 「在地性」的生成:從臺灣現代派小說談「根」與「路徑」的辯證
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄