英文摘要 |
Literary study is undergoing a silent revolution, with its objectives, subjects, approaches being challenged and redefined. This article, in four different sections, reviews and assesses these changes to evaluate the impacts they have made on the literary studies in Taiwan. In Section one, I try to comprehend the recent turn taken by American comparatists and Americanists towards either World Literature or Transnationalism as an effort simply to resolve disciplinary crises. In Section two, I review the propositions made by postcolonial scholars, specifically Edward Said, Homi Bhabha, and Gayatri Spivak, as they embraced or proposed such concepts as worldliness, the "worldly," the "planetary" in an attempt to flesh out their collective desire to put into practice an ethical vision of the aporetic "yet-to-come." With this notion of the "yet-to-come" in mind, I then analyze, in the final section, the ambivalence embedded within the rhetorical structure of two contemporary novels of (un)growth to substantiate my argument that the recent turn towards "world literature" is about conjuring a world that is yet-to-come, uncertain and hesitant as it is, through a "worlding" project in the sense defined by Spivak. Less canon-making than a practice of close reading, the "worlding" of literary studies demands us to read, translate, and retranscribe those difficult moments in the text closely and attentively so that, through this encounter with the "double-bind" in which aesthetics and politics are trapped, we may come to recognize ourselves otherwise, while bring into presence a newness of the world. |