英文摘要 |
This paper focuses on how difficult it is to transcend scholarly common sense and allow imagination to play a role in the decoding of already wellknown primary sources while conducting historiographical research. The case in point is from the compiling history of the classic Comprehensive Mirror to Aid in Government. I will demonstrate that, if we can put aside the conventional view and take up the hermeneutic risk, two commonly cited textual sources, from Li Tao's Xu zizhi tongjian changbian and Sima Guang’s Sima wenzhenggong chuanjia ji respectively, could and should be re-interpreted in accordance with the language in the 11th century China. By doing that, certain hitherto unexpected possibilities of the connection between the Comprehensive Mirror and the earlier historical encyclopedia Cefu yuangui can be opened up. Imagination, as a new way of reading and connecting textual sources, does not occur ex nihilo but grows out of the juxtaposition of an outside theoretical inspiration. This is the point where Michel de Certeau's heuristic notion of historiographical operation as a configuration of place, procedures, and products of writing history enters near the end of the paper. Including de Certeau is not only a gesture of foregrounding my personal aspiration, but also meant as an invitation for all those interested in the history of history to go beyond the dichotomy of objectivism and subjectivism and take the practice serious in future studies. |