月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
同心圓:語言學研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
課堂獨白演說的自我修正標記
並列篇名
Self-Monitoring Discourse Markers in Classroom Monologue Narratives
作者 唐綺霞
中文摘要
在獨白裡,說話者大多只專注於自己的發言,鮮少與聽話者有口語上的互動。為了維護說話者的面子以及演說的流暢度,即便是報告內容有誤,聽話者也不常主動糾正。因此,說話者必須積極檢視自己的言談,以確保談話內容正確、適切。說話者在執行自我監聽時,會下意識地發出某些特定的言談標記;本文的重心便是在探討這些自我監視標記在獨白中的語用功能、言談分佈、使用頻率與其語義的歷史演變過程。本文的研究對象為大學教授與其修課學生;語料取自於課堂中的長篇口頭報告,收集到的語料包含中文標記「嘿」、「好」、「嗯」、「對」以及英文「alright」、「right」、「okay」、「yeah」 與「yep」。這些顯示說話者執行自我監聽的言談標記依功能可分為四類:自我證實標記、自我確認標記、全篇話語完成標記、篇中話語完成標記。研究結果顯示,篇中話語完成標記使用頻率最高。此外,這些標記的言談語義與其原始意義有密切的關聯。並且,說話者對某語言的熟悉度會影響該語言言談標記的使用頻率。最後,獨立標記在言談中的分佈決定複合標記的構成方式。
英文摘要
In a monologue narrative, the speech floor is by and large occupied by an individual speaker; rarely are verbal interactions between interlocutors observed. Inaccurate utterances, if there are any, are seldom corrected by addressees so that the speaker’s positive face can be maintained in public. Without listeners’ active utterance-checking activities to ensure the appropriateness of their speech, addressers tend to self-monitor their words attentively while doing their presentations. As speakers are monitoring their speeches, a number of pragmatics particles are uttered sub-consciously. In this study, function, distribution, and frequency of those self-monitoring devices in monologue narratives are focused on. The data of the present investigation were collected from students’ presentations and professors’ lectures in a university located in northern Taiwan. In this corpus, the Chinese markers heh, hao, N1, and dui as well as the English markers alright, right, okay, yeah, and yep are observed. These particles can be functionally classified into four groups—self-confirmation markers, self-assurance markers, current-utterance completeness markers, and utterance-internal completeness markers. These markers’ pragmatic functions are not arbitrarily derived; instead, they are highly grounded on their lexical interpretations. Restrictions on forming compound monitoring mechanisms and how those pragmatic functions are derived from their lexical interpretations are also discussed. 在獨白裡,說話者大多只專注於自己的發言,鮮少與聽話者有口語上的互動。為了維護說話者的面子以及演說的流暢度,即便是報告內容有誤,聽話者也不常主動糾正。因此,說話者必須積極檢視自己的言談,以確保談話內容正確、適切。說話者在執行自我監聽時,會下意識地發出某些特定的言談標記;本文的重心便是在探討這些自我監視標記在獨白中的語用功能、言談分佈、使用頻率與其語義的歷史演變過程。本文的研究對象為大學教授與其修課學生;語料取自於課堂中的長篇口頭報告,收集到的語料包含中文標記「嘿」、「好」、「嗯」、「對」以及英文「alright」、「right」、「okay」、「yeah」 與「yep」。這些顯示說話者執行自我監聽的言談標記依功能可分為四類:自我證實標記、自我確認標記、全篇話語完成標記、篇中話語完成標記。研究結果顯示,篇中話語完成標記使用頻率最高。此外,這些標記的言談語義與其原始意義有密切的關聯。並且,說話者對某語言的熟悉度會影響該語言言談標記的使用頻率。最後,獨立標記在言談中的分佈決定複合標記的構成方式。
起訖頁 105-131
關鍵詞 言談分析自我修正言談標記獨白演說中英雙語self-monitoring discourse markermonologue narrativeChinese-English bilingual
刊名 同心圓:語言學研究  
期數 201001 (36:1期)
出版單位 國立臺灣師範大學英語學系
該期刊-上一篇 《紐約時報》與《台灣紐時周報》新聞標題之詞彙特色轉換
該期刊-下一篇 英式英語和波斯語中抱歉語行的跨文化研究
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄