由於臺灣目前的翻譯教學以及相關證照皆以英文為主流,第二外語翻譯之發展相對較為弱勢,然而隨時代變遷,外語翻譯之教學及發展已逐漸多元化,日前第二外語教學也已納入高中課綱。本論壇針對在臺灣使用較多的第二外語(日語、西班牙語、法語以及德語),邀請學者專家探討及分享臺灣第二外語翻譯教學及人才培育、發展現況、市場需求以及面臨的挑戰。本論壇所舉辦的目的,乃希望了解以下幾個問題:第二外語在臺灣的口筆譯類型與需求為何?第二外語在臺灣學術單位的口筆譯教學類型與程度?第二外語口筆譯教學與現行碩士班結合的程度?第二外語口筆譯與政府政策的合作情形?以及第二外語與民間單位或財團法人的合作關係?盼望藉由此次論壇,啟發更多交流和討論。 |