英文摘要 |
The purposes of this thesis were:(1)to explore the lexical andconceptual representations of Chinese-Englis bilingual university students,namely,to test the'concept-mediation hypothesis'and the'word-association hypothesis';(2)to compare the patterns of lexical and conceptualrepresentations of bilingual university students with differentlevels of English proficiency,namely,to test the'intermediate hypothesis';(3)to compare the'subtraction method'paradigm and the'semantic/associative priming'paradigm in testing the above hypotheses.Twenty English non-proficient subjects participated in experiment 1.They were required to perform in two kinds of tasks:Chinese wordstranslating,pictures naming(in English),and words and pictures categorizing(in Chinese).The subtraction method paradigm was used.The results showed that the reaction time difference between wordstranlating and pictures naming is significantly smaller than that ofwords categorizing and pictures categorizing.These results supportedthe prediction of'word-association hypothesis'.In experiment 2,twenty English proficient subjects were asked toperform in the same tasks as in experiment 1.The results were in linewith those of experiment 1,also supporting the prediction of'word-association hypothesis'.Twenty-four subjects participated in experiment 3,adopting the'semantic/associative priming' paradigm along with lexical decision task.The results showed that the priming effects were not significant whenChinese target words were used.However,the priming effects weresignificant when English words were used as target words.Since'between-language repetition effect'was equal to'within-language semantic/associative priming effect',and both were greater than'between-language semantic/associative priming effect',the predictionof'word-association hypothesis' was again supported. |