英文摘要 |
This study discusses the textual and pragmatic (interpersonal) functions of the near-synonyms (yao) buran, yaobu and fouze, which parallel to English ‘otherwise', or ‘or', connecting two clauses to express ‘or else; if not, then'. In particular, drawing on Halliday's (1994) three-level model, viz. ideational (propositional), textual and interpersonal functions, the study looks into their uses in two different text types: daily casual conversations and TV political panel discussions. The data show that (yao) buran and yaobu tend to occur in casual conversations, while fouze, in political panel discussions. In addition, yaobu is used differently from buran in some ways, though both of them might come from yaoburan, which is composed of yao and buran. As a whole, this study suggests that (yao) buran and fouze, which originally had a referential meaning ‘not so', are subjective in the sense that they involve the speaker's assessment and evaluation of a proposition. However, the meanings of (yao) buran and yaobu are more subjective than that of fouze and they are even more intersubjective, which involves the speaker's attention to the addressee as a participant in the speech event (Traugott and Dasher 2002). Finally, we account for the differences between fouze and buran by using Fauconnier and Turner's Mental Space Blending Theory (2002). |