月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
臺灣東亞文明研究學刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
On the Art of Translation
並列篇名
論翻譯的藝術
作者 馬悅然
中文摘要
I would like to state at the outset that my main field is Chinese linguistics. My scholarly production is confined to the disciplines of Chinese dialectology, historical phonology, archaic and modern syntax, semantics and metrics. I have no formal training in the disciplines of literary theory and criticism, nor have I entered into a serious study of translatology. I have read a fair amount of Chinese literature, Ancient, Medieval, Modern and Contemporary. In the last fifty years I have engaged in translation and consider myself an amateur translator. (I refer you to the second definition of the term 'amateur' in the Oxford English Dictionary: 'One who cultivates anything as a pastime, as distinguished from one who prosecutes it professionally.'
起訖頁 233-244
刊名 臺灣東亞文明研究學刊  
期數 201006 (7:1期)
出版單位 國立臺灣大學東亞經典與文化研究計畫
該期刊-上一篇 論馬一浮對熊十力《新唯識論》之影響
該期刊-下一篇 西方法.中國法.近代法──關於三者理論上的關係
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄