國內目前尚未運用眼動追蹤技術對台灣手語進行基礎研究,本研究乃探討新手與專家在理解台灣手語句子歷程中的眼球運動和凝視行為。實驗選取以手語為母語的聾人或重度聽覺
障礙者作為專家組受試者,篩選一名。以國語為母語,有二年以上手語學習經驗或曾參加國家丙級手語翻譯技術士技能檢定考試的聽力正常者作為一般組受試者,篩選一名曾參加國家丙級手語翻譯技術士技能檢定考試但未通過。另外以國語為母語,初學手語的聽力正常者作為新手組受試者,篩選一名。實驗材料取自手語翻譯培訓教材手語示範教學影片中的句子。本研究運用EyeLink 1000 眼動儀,記錄不同手語技能水準受試者在觀看與閱讀不同材料難度的手語句子影片時的眼動資料,並使用DataViewer 分析受試者的眼動指標,比較新手與專家在理解台灣手語句子中的眼動特徵和知覺廣度的差異。期望研究結果能作為評價手語學習者的學習成效,為手語學習和手語翻譯技術士培訓提供指導。 |