月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
篇名
漢文佛典的動詞「住」與「著」—詞彙與短語的探討
並列篇名
A Cognitive Study on Verb “Zhu” and “Zhuo” in Chinese Buddhist Scriptures: Focus on Lexicon and Phrase
作者 高婉瑜
中文摘要 動詞「住」與「著」(着)均有[留止/接觸]與[持續]的語義徵性,語義方面部分重疊,但兩者仍有區隔。特別的是,佛典的「著」類詞語通常帶有濃厚的佛教味道,其中的「執著」還成為現代常用詞。本文認為動詞「住」與「著」透過了「隱喻」展開語義泛化,然而,「住」的意象圖式是「始源―路徑―終點」與「容器」圖式,「著」是「容器」圖式,受到意象圖式、語義徵性、佛教教義、語音的影響,佛典的「著」類詞語常帶有負面色彩義。
英文摘要 The verb “Zhu” and “Zhuo” contained the semantic features “contact” and “continuance”. Although the meanings of “Zhu” and “Zhuo” overlapped, they still had some differences. The pronunciation of many words and phrases that contained “Zhuo” had a strong Buddhist flavor, while “ZhiZhuo” gradually became a common word in today’s vocabulary.During the course of this study, it was discovered that the meanings of “Zhu” and “Zhuo” had suffered semantic bleaching through the process of metaphori. The image-schematic structure of “Zhu” are the “source-path-goal schema” and “container schema.” and of “Zhuo” is the “container schema.” “Zhu” and “Zhuo” were not only influenced by both image schema and semantic features, but also by Buddhist dharma and pronunciation as well. Many words and phrases that contained “Zhuo” had negative meanings and were often collocated with the morphemes that had negative meanings.
起訖頁 1-28
關鍵詞 意象圖式漢文佛典隱喻ZhuZhuoimage-schematic structureChinese Buddhist Scripturesmetaphor
刊名 師大學報:語言與文學類
出版單位 國立臺灣師範大學
期數 201003 (55:1期)
DOI 10.3966/207451922010035501001  複製DOI  DOI申請
QRCode
 



讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄