The cultural geography research on Eileen Chang has mainly focused on Shanghai and Hong Kong. However, Eileen Chang has significant connections with Japan. Apart from Chinese-speaking regions such as Taiwan, Hong Kong, and mainland China, her works have been translated and studied in English-speaking countries, Germany, Korea, and Japan. Unfortunately, research on Eileen Chang in the Japanese academic community remains limited. Based on the above, this study aims to understand the recognition of Eileen Chang in Japan. It primarily focuses on three aspects: translating Eileen Chang’s literary works in Japan, Eileen Chang’s presence in Japanese newspapers, and Eileen Chang’s online book reviews. The results reveal that the translation of Eileen Chang’s works into Japanese began in 1944 in the Japanese-controlled area of Shanghai. Most translations occurred in the 1990s and involved early Japanese scholars proficient in Chinese and Chinese translators. The presence of Eileen Chang in Japanese newspapers highlights the significant context of ""film."" Online book reviews demonstrate that people continue to share their thoughts on reading Eileen Chang’s works, even up to 2023. Therefore, Eileen Chang’s works have been widely and enduringly disseminated in Japan. With Japanese scholars increasingly recognizing the importance of Eileen Chang, the Japanese academic community can make valuable contributions.