月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣應用日語研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
「漢語形容動詞連用形 ni+動詞述語節」與「漢語名詞 de+動詞述語節」之比較研究—以「本気(ni)」「本気(de)」之用法為例—
並列篇名
A Comparative Study of Conjunctive Modifiers:“ni (Chinese Adjectival Verb) + Predicative Verb Clause” and “de (Chinese Noun) + Predicative Verb Clause”
作者 陳志文 (Zhi-Wen Chen)
中文摘要

現代日語中,有些同時兼具形容動詞和名詞的漢語,除了可以使用「漢語形容動詞 ni(副詞形)+動詞述語節」外,也可以使用「漢語名詞 de+動詞述語節」之形式。到底甚麼樣的情況,應該用甚麼樣的形態來修飾動詞述語節呢?這確實是一項耐人尋味的問題。本稿中,以此課題為基本,使用「BCCWJ(中納言)」這項資料庫為分析資料,以「本気(ni)」「本気(de)」之用法為例,考察分析「漢語形容動詞(ni)+動詞述語節」構造及「漢語名詞(de)+動詞述語節」之構造,闡明兩者使用上之差異。

 

英文摘要

In contemporary Japanese, some Chinese (or Kango) includes both adjectival verbs and nouns. There are two forms that can be used to modify the predicative verb clauses, “adjectival verb ni (adverbial form) + predicative verb clause” and “noun de(case marker) + predicative verb clause.” The study aims to discuss this area with an intriguing question: Based on different situations, which form should we use to modify the predicative verb clauses? With the analysis of the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ-Chunagon) and the examples shown in this study, differences between the two forms can be fully investigated and explained.

 

起訖頁 083-110
關鍵詞 形容動詞名詞動詞述語節方式及態度之連用修飾狀態之連用修飾Adjectival verbNounPredicative verb clauseAttitudinal conjunctive modifiers and formsSituational conjunctive modifiers
刊名 台灣應用日語研究  
期數 202112 (28期)
出版單位 台灣日語教育學會
該期刊-上一篇 8050 議題之考量—由社會轉變及傳統家庭結構分析—
該期刊-下一篇 日本の高等教育におけるアクティブラーニングの位置づけ、 効果とその可能性
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄