英文摘要 |
This paper aims to discuss why Hong Kong, Taiwan, Malaysia, and Singapore novelists have coincidentally used the fantasy of becoming-fish to develop their speculations about issues such as drifting and diaspora, body and identity, and the contention between China and the Republic of China since the end of the twentieth century. First of all, based in peninsulas and islands, Hong Kong and Taiwanese writers, such as Tse Hiu-hung, Wong Leung-wo, Hao Yu-hsiang, Lee Wei-jing, Syaman Rapongan, and Fruit Chan, all articulate the dilemma involved in bodily alienation or identity assimilation in their narrative works by switching back and forth between the human body and the fish body. Secondly, two travelling Southeast Asian novelists, Ng Kim-chew and Sui Ting, similarly blur the boundary between human and fish in their fictions, invoking the memories of drifting and reshaping the bodily feeling of the homeland and the foreign land. This article will discuss the movements, purposes and effects of the becoming-fish imagination in various regions. I will point out how this mode of writing reveals the superfluidity of gender consciousness, marine consciousness, and diasporic consciousness of the East Asian and Southeast Asian Chinese in the past thirty years. |