英文摘要 |
In the history of photography in Taiwan, there have been various interpretations regarding the origin and significance of“Mental Image Photography.”Some claim it to be an invention and innovation unique to Taiwan, while others attribute its influence to Japan. This article delves into the context of Japanese photography, exploring the definition and debates surrounding“Mental Image Photography.”It argues that Taiwan’s“Mental Image Photography”is a concept borrowed from Japan, translated, and introduced during the era of amateur photography. The article also examines how it gained popularity in the 1980s, particularly through Ko Si-chi’s return to Taiwan and the exhibitions he organized. By examining historical documents and tracing the etymology of terms, this article“problematizes”the term“Mental Image Photography.”It revisits its origins, contexts, and controversies within the Japanese context, and outlines how the term“Mental Image”was translated and appropriated at different stages in Taiwan. Due to the insufficient construction of discourse and archival work in Taiwan’s photographic history, there has been limited exploration of conceptual contexts through historical research. This article attempts to re-explore the term“Mental Image Photography,”aiming to understand the layered and complex history of Taiwan’s photographic development. This history involves not only concepts and influences from different domains but also local adaptations, introductions, and reinterpretations, resulting in a unique local development. It is essential to critically reflect upon and reevaluate existing perspectives and interpretations. |