英文摘要 |
This article investigates the potential path of a southern Sinophone literature under the framework of the Global South. Taking Taiwan Tao writer Syaman Rapongan’s indigenous Sinophone literature as an example, this article rethinks the positionality and worldliness of the Sinoscript by analyzing the cultural transformation and nomadic character of his writing. Syaman Rapongan’s self-expectation to become an archipelago writer is based on his complicated feelings about the South; such attitude helps him put forth an important statement of the Austronesian marine cultural identity that gets translated in his oceanic colonial island literature. This article illustrates how the transformation of both his narrative language and cultural identity projects a unique position of enunciation that targets a broader audience. By inquiring about his southern turn, this article then analyzes how and why the “semiotics of island” in his writing can negotiate with Taiwan Sinophone literature, demonstrating a nomadism that takes the ocean as nation. As a member of the Sea Peoples, Syaman Rapongan, through his writing, can broaden the current southern Sinophone literature discourses and reveal the power of minority alliance by spotlighting the situation of Austronesian peoples, so as to develop a cognitive path of “South-Archipelago-World.” |