月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
Taiwan Journal of Linguistics 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
三位一體:用越南語的「SAO」來問「什麼」、「如何/怎麼」和「為什麼」
並列篇名
TRINITY IN UNITY: ASKING WHAT, HOW AND WHY WITH SAO IN VIETNAMESE
作者 潘玉陳
中文摘要
在現代越南語中,疑問詞sao主要是跟「如何/怎麼」和「為什麼」的表達有關聯。這篇文章提出sao起初是作為名詞用,表示「什麼」,而sao出現在「如何/怎麼」和「為什麼」中是因為「如何/怎麼」和「為什麼」在構詞句法上是由「什麼」延伸而來。此分析支持了蔡維天(1999b 及其後著作)對疑問詞組提出的無擇約束理論以及跨語言上疑問副詞和疑問名詞的區別。此外,這篇文章以句法及釋義的角度將和sao相關的疑問成分拆解分析,並且以輕動詞來解釋非「什麼」的疑問語意是如何產生的。同時,本文也回顧了學者對認可(license)越南語疑問句的策略以及對越南語助詞 thế/vậy作為無擇約束認可語(licenser)的討論,並提出不同的看法。
英文摘要
Sao in Modern Vietnamese is primarily interpreted as either ‘how’ or ‘why’. We argue it is first and foremost a what-element. Sao’s omnipresence in adverbial formatives is attributable to the tendency for how and why to be morpho-syntactically built upon what in the language. This supports Tsai’s (1999b) unselective binding of nominal wh-phrases and a wh-adverb/wh-nominal1 distinction. We further tease apart various sao-related wh-constituents in syntactic-interpretative terms before offering a critique of three accounts on strategies for licensing Vietnamese wh-questions and on the status of vậy and thế2 as binding licensers.
起訖頁 129-175
關鍵詞 疑問副詞/名詞無擇約束製圖理論輕動詞語法化越南語wh-adverb/nominalunselective bindingcartographylight verbgrammaticalizationVietnamese
刊名 Taiwan Journal of Linguistics  
期數 202307 (21:2期)
出版單位 文鶴出版有限公司
該期刊-上一篇 台灣閩南語動後khuann之貌似補語連詞用法
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄