月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
文山評論:文學與文化 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
Translator Subjectivity and the Process of Translation: The View of a Working Translator
並列篇名
Translator Subjectivity and the Process of Translation: The View of a Working Translator
作者 David Ball (David Ball)
英文摘要
A step-by-step, detailed examination of the actual process of translating a short literary text revealed that the translator's subjective thoughts and feelings only entered the process at the beginning-the choice of text. For this experiment, the translator chose the most odious text he could find, by an author he detested. Yet these feelings did not enter the translation process, as far as he could tell. He concludes that literary translators concentrate on language (and thus the culture that produced it), denotative and connotative meanings, and their subjectivity enters into the process less than one might think. Above all, the translator strives to produce an effect on the reader of the target language as close as possible to the effect produced by the text on the reader of the source language.
起訖頁 1-13
關鍵詞 literary translationFrench occupation literaturetranslation processsubjectivityposition of translator
刊名 文山評論:文學與文化  
期數 202112 (15:1期)
出版單位 國立政治大學英國語文學系
該期刊-下一篇 Bias and Values in Translation: The Unspoken in Roald Dahl's Children's Novel Matilda and Its Translations in Taiwan
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄