英文摘要 |
The foundational infrastructure of the Taiwanese film industry is generally viewed as having being established during the period of Japanese colonization, when the Japanese colonial government in Taiwan recognized film’s potential for disseminating propaganda to promote the realization of assimilation (dōka). In the 1960s Taiwan, the popularity of Japanese films sometimes outranked that of those imported from Hollywood, Shanghai, and Hong Kong, both during and after the colonial period. Film historians of taiyu pian, or Taiwanese-dialect cinema, have argued that the adoption of many of the conventions of Japanese cinema reflected a consequence of colonization, and that this indirectly boosted the popularity of Taiwanese-dialect cinema in the 1950s and the 1960s, since its main audience consisted primarily of the ex-colonized. While the influence of Japanese cinema was undeniably profound, it would be simplistic to categorize Taiwanese-dialect cinema as merely post-colonial. This paper proposes a rethinking of the affinity between Japanese cinema and taiyu pian by comparing Japanese melodramatic cinema and its Taiwanese-dialect adaptations. I argue that taiyu pian deviates from its Japanese predecessor by addressing the culturally specific experiences of modernity in Taiwan and by incorporating other international cinemas to enhance its competitiveness. This comparative study challenges the assumed predominance of the colonial legacy that has exerted a strong influence on the construction of the history of Taiwanese-dialect cinema and reveals the social and political factors that affect the decisions on what to adopt and what to modify. |