This study reports on the use of address forms in the intercultural environment of an academic office in Taiwan where both Chinese and English are in common use. The methods of collecting data included ethnographic participant observation and interviews. The findings showed that in the workplace which is both hierarchical and multicultural, the choice of address forms is determined mainly by the interpersonal relationship the speaker deems to have with the hearer and by cultural norms. In the distinction between teachers and secretaries from Taiwan and teachers from American cultures, hierarchical power relations based on seniority and rank override familiarity in the former while the principle of familiarity overrides hierarchy in the later. However, significant changes in address forms due to mutual social accommodation and compromising strategies were found to occur at the language interface between these two cultures, especially in the variant usage of title and last name as opposed to title and first name.