月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
國文學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
甲骨卜辭「X受Y又(祐)」意義及其相關問題再探
並列篇名
Revisiting the Meaning of 'X Receiving Divine Help from Y' in Oracle Bone Inscriptions
作者 張宇衛
中文摘要
本文主要討論「X受Y又(祐)」中,X、Y都屬一般對象時的句例。首先針對學者在理解這類文例時,習慣補入征伐動詞的說法提出檢討,進而論證「受」為接受義,「受Y祐」的句型只能為單賓句,且「Y祐」為「定中」的結構,即「Y之祐」,又因為「祐」為可轉讓的領屬,故「X受Y祐」應該解釋為「X接收到Y的神祐(N)」,即X得到Y背後擁有的神祐。文中又根據敵我關係、司禮義的規則,探討占卜者究竟是站在X或Y的立場進行占問。
英文摘要
This article seeks to investigate the sentence pattern of 'X receiving divine help from Y' in oracle bone inscriptions in which both X and Y represent ordinary referents. Accordingly, the inscriptions in which X refers to deities are excluded from the scope of this article. It firstly challenges scholars' conventional wisdom of substituting X and Y with the terms indicating campaign expeditions and deities when they interpret this sentence. This article then argues that the word 'shou' in the target sentence implies 'receiving,' and that the pattern 'receiving divine help from Y' can only be a single-object sentence. Besides, the part 'divine help from Y' forms an attributive-centered structure implying that the divine help was given by Y. Moreover, given 'divine help' is a transferable possession, the target sentence should be interpreted as 'X received the divine power possessed and transferred by Y.' Based on the friend-foe relationship and the rules drawn up by Paul L-M Serruys, this article finally identifies whether the augurs assumed the stance of X or Y.
起訖頁 173-207
關鍵詞 甲骨定中轉讓Oracle BoneReceiveDivine HelpAttributive-CenteredTransfer
刊名 國文學報  
期數 201912 (66期)
出版單位 國立臺灣師範大學國文學系
該期刊-上一篇 論吳昌綬、張祖廉之生平交誼及詩詞唱和-以《松鄰書札》、《城東唱和詞》為中心
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄