月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
中國學術年刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
「述祖德」詩賦之重述與挪借──以謝靈運〈述祖德〉二首與〈山居賦〉對讀為中心
並列篇名
Reinterpretationand Appropriation of Poetry and Fu on the Theme of Ancestral Virtues--Based on XIE, LING-YUN's 'Shu Zu De' and 'Shan Ju Fu'
作者 沈芳如
中文摘要
「述祖德」主題,於《詩經》已存在,並對後世述祖德主題之確立,形成影響。不同於紹述先祖功業之傳統,謝靈運〈述祖德〉二首與〈山居賦〉之寫作意圖,乃在「重述祖德」與「挪借賦體」。本文擬先梳理先秦至魏晉述祖德諸作,掌握此一傳統。其後,以謝靈運作品對讀為主,一者完整闡述謝靈運憬慕先祖之情,二者一窺謝靈運應對不遇之態。同時,揀擇魏晉時期述祖德代表作品,如陸機〈祖德賦〉、〈述先賦〉,及陶淵明〈命子〉等,與謝靈運相互對照。期望於彼此同異之間,勾勒文人於先祖榮光之下,如何尋思自我。最後,突顯謝靈運託言紹述,實則透過重述與挪借,彌縫主觀企望之功業。
英文摘要
The theme of 'praise the virtues of the ancestors' has already existed in the Shi Jing , and influence the subsequent establishment of the theme.Different from the tradition of describing ancestral achievements, the writing intent of XIE, LING-YUN 's two works is to reinterpret and appropriation poems and fu. This article first combs the tradition of the works of ancestors from Pre-Qin to Wei Jin. Then through the comparison of XIE, LING-YUN's these two works, we can fully explain XIE, LING-YUN 's longing for ancestors and understand how XIE, LING-YUN faced unsatisfactory situations. In addition, I will also choose the representative works of the ancestral achievements in the Wei and Jin Dynasties, such as Lu Ji's 'Zu De Fu', 'Shu Xian Fu' and TAO, YUAN-MING's 'Ming Zi Shi' to compare with XIE, LING-YUN 's works. I hope that by comparing the works to find out how to face ancestral merit when the writer is unwilling.It also highlights that XIE, LING-YUN seems to imitate, in fact, it is throughreinterpreting and appropriating to compensate for the subjective expectations.
起訖頁 75-98
關鍵詞 謝靈運述祖德山居賦謝玄不遇XIE LING-YUNpraise the virtues of the ancestors (Shu Zu De)Shan Ju FuXIE XUANfrustrated
刊名 中國學術年刊  
期數 202003 (42春季號期)
出版單位 國立臺灣師範大學國文學系
該期刊-上一篇 從戴震「理─禮」思維重讀《孟子字義疏證‧序》
該期刊-下一篇 般若之洞見︰劉勰對於「論」的審諦
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄