月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
ROCLING論文集 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
介詞翻譯法則的自動擷取
作者 張俊盛徐瑞宏陳惠群
中文摘要
介詞在自然語言的處理上一直扮演著重要的角色;而介詞所表示的不同語意關係,更直接影響了介詞的翻譯。我們將設法由機讀語料中擷取出介詞的翻譯法則。我們將以介詞with為例,先依其不同的翻譯特性加以分析,共分成片語、直接受詞、功能、原因、情狀、屬性、共事、對象、關係等九類。其中對直接受詞類,我們利用了句法的次分類資訊;功能及屬性兩類,我們則提出先分類再利用辭彙語意結構來選擇翻譯時所運用的辭彙。我們引入屬性和關係兩類是用以描述V-O-P-N結構中的O和N兩者的關係,以彌補格位分析的不足。實驗以朗文當代英漢雙語詞典中的雙語例句為訓練語料,抽取句子的V-O-P-N結構,觀察其在同義詞詞林的類語意碼,再利用決策串列(decision list)來產生法則。外部測試的結果獲得超過75%的高正確率。
起訖頁 295-320
刊名 ROCLING論文集  
期數 1996 (1996期)
出版單位 國立高雄師範大學輔導與諮商研究所
該期刊-上一篇 語料庫為本的語義訊息抽取與辨析以近義詞研究為例
該期刊-下一篇 Context-Centered Template Matching for Chinese Lexicon Construction
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄