英文摘要 |
Scholars of all the past generations generally identify the style of Du Fu's poetry as chényù-dùncuò (profound and forceful). In the early Qing period, Zhan-Tai Wu‘s Preface to Du Fu's Poetry defined chényù-dùncuò (profound and forceful) as “The meaning of the poem lies profoundly; so does the forceful prosody.” Furthermore, presentations of ideas in Du Fu's poetry are concretely and deeply analyzed by combining different items such as poetics, grammar, and application of rating methods. By way of searching the meaning of chényù (profound), fraudulent practices of superficial compliments or strained interpretations and farfetched analogies are avoidable. This study does not only scrutinize Zhan-Tai Wu's theory of dùncuò (forceful), but also how Zhan-Tai Wu applied it to figure out the meaning of chényù (profound) in Du Fu's poetry. How to make a bridge between poetics and the meaning of the poem is the focus of analyses in this study. Moreover, on condition that even academics were unable to avoid these strained interpretations and farfetched analogies; then how did Zhan-Tai Wu prevent these fraudulent practices? Was there any flaw in the poetry? Through Wu's revelation of understanding poetry by means of poetics, the substance of Du Fu's poetry was no longer incomprehensible, but it has become perceivable that the research of Du Fu's poetry of early Qing period possesses diverse aspects. |