英文摘要 |
In the late 19^(th) century, the Qing government dispatched consuls to the south and meanwhile a great number of intellectuals immigrated to the same area. Both groups represented the dispersal of the literati class and the dissemination of culture; more importantly, their arrival in the south, coupled with their cultural undertakings and poetry writing, gave shape to the early Mahua literature. With particular attention to one Chinese consul in Singapore, Yang Yunshi (1875-1941) and his poetry writing, this paper attempts to investigate how the consuls, representatives at the forefront of interaction with western colonial powers and local early Chinese emigrants, were able to form a literary space in which the lived experience of overseas Chinese, local awareness and cultural dissemination can be portrayed. The following questions will be addressed in this paper. (1) In what way can we identify and describe the vision of Yang as a Chinese imperial consul and how did he display his vision through poetry writing? (2) In the terms the history of overseas Chinese, the Chinese diplomatic tribute system and Western colonial power, how did Yang revisit the concept of boundary and formulate a southern vision of his own? How did such southern vision contribute to the display of diaspora and to the formation of the history of Han poetry in the southern land? (3) Why did Yang transcend his life in reclusion and respond to the local exotic landscape in Tang poetic language and style? The answers to the questions above may very well reveal how the sense of globalization and place were constituted by sets of dyadic notions - homeland vs. exotic land, China vs. Nanyang, and citizens of the Qing empire vs. overseas Chinese - and shed new light on the relationship among Han poetry, nature and geographic boundaries. |