近幾年來,由於兩岸交流頻繁,兩岸使用的詞彙,也因此互相影響甚重,語言學界對於漢語詞彙的研究,不論在語音、語義或語用上的探討,發現兩岸對使用相同漢語時的詞彙差異有著微妙性的區別。而兩岸卻又的確是使用漢字體系的書寫系統,只有字形上有可預測的規律性對應。本文在以兩岸使用共同文字系統的原則上,來比對兩岸使用詞彙的特性與現象,以探究與語義對應與演變等相關的議題。首先,在Hong and Huang(2006)的對應上,藉以英文WordNet為比對標準,藉由比較北京大學的中文概念辭典(Chinese Concept Dictionary(CCD))與中央研究院語言所的中文詞網(Chinese Wordnet(CWN))兩個WordNet中文版所使用的詞彙,探討兩岸對於相同概念詞彙的使用狀況。本文進一步使用中文概念辭典與中文詞網所使用的詞彙,在Gigaword Corpus中繁體語料與簡體語料的相對使用率,探究兩岸對於使用相同詞彙,或使用不同詞彙的現象與分佈情形。 |