月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
中外文學 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
翻譯與個人才情
作者 彭鏡禧
中文摘要
拙作「變與常:論原作與譯作的關係」一文感嘆文學翻譯的不幸因為所有譯作註定是曇花一現,沒有一篇能錄永垂不朽。有了這種體認,我們可以再問一個相關的問題:誰是理想的譯者?既然譯者難免局限於一己的眼界視野,理想的譯者或許應該是最不受制於時間束縛的譯者?實則不然。誠如王紅公(Kenneth Rexroth)所說,「所有偉大譯作能移流傳到今天,都是因為它們完全屬於自己的時代」。
起訖頁 31-47
刊名 中外文學  
期數 199108 (20:3期)
出版單位 國立臺灣大學出版中心
該期刊-上一篇 侯健中譯柏拉圖《理想國》的意義
該期刊-下一篇 白璧德與中國
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄