中文摘要 |
寒山的生平是個謎,他可能是位活在隋唐之時、亦佛亦道亦儒、不拘形跡的詩人,流傳下來的詩約有三百多首。本論將討論加里‧史耐德(Gary Snyder)譯的二十四首寒山詩,首次刊於《長青評論》Evergreen Review(vol II., no.6 Autumn 1958),其後還收在以下四書之中:史耐德作的《碎石基與寒山詩》Riprap and Cold Mountain Poems及《一列詩歌》A Range of Poetry,和湯姆斯‧弗朗西斯‧帕金森(Thomas Francis Parkinson)編的《疲憊求解脫一代的個案紀錄》A Casebook on the Beat,還有西里爾‧伯奇Cyril Birch編的《中國文學選集》Anthology of Chinese Literature。 |