中國有幾部小說(例如本文所詳論的「西遊記」與「紅樓夢」)頗適於用「寓言」文學(allegory)的批評概念來加以研究。然而,儘管許多讀者忖測這類小說是有「寓言」的含義,但當今學者之間致力闡發其「寓言」方面之特質與解釋者,卻仍不多見,這似乎是由於人們一向不願輕易將西方敘事文學傳統的概念套用於中國傳統作品的緣故。不過我們知道,有些學者曾毫無猶豫地,把莊子的寓言、離騷裏的神遊,以及某些古文看做含有寓意的文學,只因一時尚難找到一個恰合於allegory的漢語名詞,以致有關西遊、紅樓的論著還僅只模糊地涉及此觀念而已。 |