自從法國學者葛蘭言(Marcel Granet)和我國學者聞一多從儀式(ritual)和男女性愛觀點來研究詩經以後,一般中、外學者似乎對他們的說法不大感到興趣。所以除了屈萬里採錄了聞氏一部分意見在他的詩經釋義,和孫作雲討論一下修禊風俗之外,其他有關詩經的文章大多數還在舊的窠臼裏兜圈子,使我們讀起來,總有點「搔不著癢處」的感覺。此外,瑞典學者高本漢(Bernhard Karlgrep)的詩經注釋,受到很多學者的重視。但他只把詩經作為訓詁學的資料,卻忽略了詩經本身是文學作品,所以他的解釋很多時還是隔著一層。 |