月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣文學研究學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
經典的誤讀--日治台灣《三六九小報》上「互文」與「戲仿」共生下的唐代師、文新詩
作者 林以衡
中文摘要
本文以日治台灣《三六九小報》(以下簡稱《小報》)為分析對象,探究刊登於《小報》上各類對唐詩戲仿的作品。由於每一種閱讀活動都是誤讀,使得原本在文學史上具有經典地位的唐代詩、文,在《小報》上的仿作者有意的誤讀下,透過「互文」和「戲仿」產生出新的意義。這些被刻意歪曲的詩作雖是符合《小報》遊戲、娛樂的風格,但在其戲謔的背後,卻引發出值得思考的問題。首先,這些效法經典唐代詩、文仿作作品的出現,反映出唐代文學與知名文人李、杜對後世深遠的影響,使其成為戲仿的直接選擇。其次,藉由這些遊戲之作的產出,可發現台灣文人以唐代詩、文為基礎,在「互文」和「戲仿」下努力探尋新的創作手法。最後,這些仿作的內容反映當時社會現象、政治現況,充滿不少反諷色彩,故其隱寓值得探究。透過上述問題的研析,這些看似挑戰經典的戲謔詩作,將在日治台灣的語境中值得研究者深思。 This article explores literary works that are parodies of works of Tang poetry and prose published in 3-6-9 Tabloid during Japanese colonial period. Since every reading is in some sense a misreading, new meanings emerge via “Intertextuality” and “Pastiche”. Although these parodic poems and prose works were written in the tabloid house style, may not seem serious, they raise several issues worthy of consideration. First of all, the parody of Tang poetry in 3-6-9 Tabloid reflects the profound influence of Li Bai and Du Fu. This is the reason why their works were chosen for parody. Secondly, these literary work shows that the literati were exploring new approaches to composition, namely “Intertextuality” and “Pastiche.” Finally, the contents of the parodies reflect the social and political phenomena of the day. Besides, these works are full of irony, so the possibility of hidden meaning is worth exploring. Analysis will show that though these parodies seem to challenge the classics, they also arguably comment ironically on the context of colonial Taiwan.
起訖頁 67-100
關鍵詞 唐詩戲仿互文誤讀《三六九小報》Tang PoetryPasticheIntertextualityMisreading3-6-9 Tabloid
刊名 台灣文學研究學報  
期數 201904 (28期)
出版單位 國家臺灣文學館籌備處
該期刊-上一篇 艾爾倫學的越境想像與福爾摩沙的交會--以「西來庵事件」的文學表象中心
該期刊-下一篇 V城.古都.後遺民?--董啟章、朱天心1990年代「失城」書寫比較
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄