印刷史上有所謂「銅版」(或作「銅板」,以下均作「銅版」),大多指稱銅活字印刷。艾俊川先生有〈談銅版〉與〈再談「銅版」一詞義同「監本」〉二文。前文首先就北京中國國家圖書館藏不少經學書籍封面作「銅板」者,但卻著錄「刻本」情形,進一步分析「銅版」一詞應指刻本,最早見於五代晉「天福銅版本」,大凡與儒家經典有關之書多稱此名,乃為「監本」之代稱,至北宋或有稱「金版」,其後出版業廣告中或監本、銅版兩兩並用云云。筆者閱兩篇後對這樣說法,仍有不少疑問。例如說,「監本」為何不直稱監本,而稱「銅版」,有無特別意涵,再者,「銅版」與「同版」是否同音義相通等等。再讀艾君後編,則補正前文說法,提出「同版」等同「監本」再等同「正本」。筆者嘗試就此問題並新見材料再做討論分析。艾文中指「天福銅版本」,最早見於岳氏《刊正九經三傳沿革例》,其云:「晉天福銅版本」,這個天福應是晉時天福年間所刊行的經學書版本。後又徵引《五代會要》中談及後唐至後周間官方校訂儒家經典情形,云:後唐長興三年二月,中書門下奏請依石經文字刻九經印版,敕令國子監集博士儒徒,將西京石經本,各以所業本經句度抄寫注出,仔細看讀,然後雇招能雕字匠人,各部隨帙印版,廣頒天下。 |