自今年初台北和海參崴間的中俄航線展開首航的一連數個月間,國內已有數家旅行社共同開辦遊覽海參崴的團體旅遊,並可結合中國東北哈爾濱的冰雪節或橫越俄羅斯東西兩岸三城(即海參崴、莫斯科和聖彼得堡)之行程,不僅航程較昔大為縮短而且倘若接續利用海參崴航空公司的國內線,轉往俄羅斯各大城去也相當便利。由於開出之團費顯較旅遊歐美地區或同一路線的旅遊旺季來得低廉,又是國人過去罕去之地,致曾引起一陣熱潮。飛航行程和台北僅四個小時的海參崴,俄語的發音係「烏拉迪弗斯托克」,英語Vladivostok則因是由俄語轉換故發音相似,您可否發現中俄或中英語之間的發音差別扭極(中國大陸則稱海參崴為「海參灣」) ,其因安在?事實上,海參崴為華語之稱呼,該處自古原本即為滿清族裔所有,清朝時併入中國版圖之內,屬吉林省的寧古塔管轄,在咸豐十年(1860年)和英、法等列強簽訂的「北京條約」中,清廷亦答應了強行插花的俄羅斯之要求,割讓海參崴予俄,而俄羅斯在獲得該一濱海之寶地且幾乎是其國域最東端的城址後,則稱之為「烏拉迪弗斯托克」,意為「鎮服東方」。 |