英文摘要 |
It is the consensus of Joycean scholars that the narrator of “Cyclops” chapter of Ulysses, like the character Citizen, is the representative of radical Irish nationalists. The catalogue of the so-called Irish heroes and heroines of antiquity, which includes famed personages with Shakespeare and Confucius among them, is highly ego-centric, symbolically revealing the pompous narcissistic narrow-mindedness. The critics, however, hardly inquire further that the similar technique of hybridizing proper names from different cultures is also employed in Finnegans Wake, only more sophisticated. If Confucius is mixed with some Western big names in the same Wakean word, could we understand the mixture from the same perspective of the above critique? The paper starts from there, and then explores the deep structure of the strange making of Confucius images in Finnegans Wake. Like the other historical figures, Confucius has also been presented in verbal shreds and fragments, but obviously, Joyce is much more familiar with Shakespeare than with Confucius. In the catalogue, if Patrick W. Shakespeare represents the constant struggle and negotiation between Irish Patrick and English Shakespeare, Brian Confucius then ironically represents the inevitable misunderstanding, willfully or not, by the hegemonic western culture that bends Confucius to serve their own agenda. In this paper, I will first show the fragmentary structure of Confucian Analects, in contrast with Friedrich Schlegel's notion of the fragment/hedgehog, and then a discussion of Jacques Derrida's notion of hedgehog/poetry will follow; several Confucius passages from Finnegans Wake will be discussed revolving around the idea of fragment to show Joyce's life philosophy in the face of death. |