月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
有鳳初鳴年刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
《唐譯便覽》反映的漢語聲母現象
作者 吳曉琪
中文摘要
明清時期江南一帶所使用之共同語往往隨著移民、商賈、僧侶轉進入日本。當時日本雖處於幕府鎖國時期,但仍形成一股漢語熱潮,並將其語言稱之為唐音或唐話。為促進中日雙方貿易事宜之溝通便利,故負責翻譯中日言語的唐通事官職便應運而生。曾任唐通事的岡島冠山在辭去該職務後,致力於唐話教學,為此而編纂《唐譯便覽》《唐話纂要》等中國語教科書,以假名注譯漢字音義,促使唐話的學習與運用日漸普及,為江戶時期普及漢語教育的第一人。本文擇其《唐譯便覽》一書,歸納、分析其所記錄之唐話的聲類現象,則有如;全濁聲母皆已清化、齒音不清、娘泥不分、沒有尖團與翹舌音等幾項特徵,據本文初步研究,見其與江淮官話甚似;其相異處則為古泥來兩母尚可區分,疑母、日母尚未完全零聲母化等。且該書中尚有帶有兒化韻之字,如「話兒、帶有閃音【r】的日母止攝開口三等字等,見其聲母除反映明清江淮官話外,尚參雜有如吳語等方言。
起訖頁 45-65
關鍵詞 明清官話唐譯便覽网島冠山聲母
刊名 有鳳初鳴年刊  
期數 200910 (5期)
出版單位 東吳大學中國文學系碩博士班學生會
該期刊-上一篇 白石道人詩說試析──兼論作品作者與創作
該期刊-下一篇 設文之體有常,變文之術無方──論魏晉七體的形式與出處情結
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄